Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Bulgaria - Още една нощ без теб, докога ли?...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaEnglanti

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Още една нощ без теб, докога ли?...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä kriss_80
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

Още една нощ без теб, докога ли?...
Huomioita käännöksestä
британски англииски
Viimeksi toimittanut ViaLuminosa - 27 Helmikuu 2009 20:54





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Helmikuu 2009 16:28

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Why don't you submit a complete sentence only once, kriss_80, do you think it is easy to translate without context?

CC: ViaLuminosa

27 Helmikuu 2009 15:36

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
"Another night without you, for how long?..."

27 Helmikuu 2009 15:44

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks again ViaL!

kriss_80, why didn't you bother to type this text correctly, with its punctuation?

This request of yours is in stand-by waiting for you to edit with the interrogation mark.
It won't be translated if it is not edited.

27 Helmikuu 2009 20:55

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
I think it's OK now, Francky, you could let it go...