쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 불가리아어 - Още една нощ без теб, докога ли?...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
자유롭게 쓰기 - 사랑 / 우정
제목
Още една нощ без теб, докога ли?...
번역될 본문
kriss_80
에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어
Още една нощ без теб, докога ли?...
이 번역물에 관한 주의사항
британÑки англииÑки
ViaLuminosa
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 2월 27일 20:54
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 2월 26일 16:28
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Why don't you submit a complete sentence only once, kriss_80, do you think it is easy to translate without context?
CC:
ViaLuminosa
2009년 2월 27일 15:36
ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
"Another night without you, for how long?..."
2009년 2월 27일 15:44
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks again ViaL!
kriss_80, why didn't you bother to type this text correctly, with its punctuation?
This request of yours is in stand-by waiting for you to edit with the interrogation mark.
It won't be translated if it is not edited.
2009년 2월 27일 20:55
ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
I think it's OK now, Francky, you could let it go...