Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - בולגרית - Още една нощ без теб, докога ли?...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתאנגלית

קטגוריה כתיבה חופשית - אהבה /ידידות

שם
Още една нощ без теб, докога ли?...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי kriss_80
שפת המקור: בולגרית

Още една нощ без теб, докога ли?...
הערות לגבי התרגום
британски англииски
נערך לאחרונה ע"י ViaLuminosa - 27 פברואר 2009 20:54





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 פברואר 2009 16:28

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Why don't you submit a complete sentence only once, kriss_80, do you think it is easy to translate without context?

CC: ViaLuminosa

27 פברואר 2009 15:36

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
"Another night without you, for how long?..."

27 פברואר 2009 15:44

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks again ViaL!

kriss_80, why didn't you bother to type this text correctly, with its punctuation?

This request of yours is in stand-by waiting for you to edit with the interrogation mark.
It won't be translated if it is not edited.

27 פברואר 2009 20:55

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
I think it's OK now, Francky, you could let it go...