Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kibulgeri - Още една нощ без теб, докога ли?...
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Free writing - Love / Friendship
Kichwa
Още една нощ без теб, докога ли?...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
kriss_80
Lugha ya kimaumbile: Kibulgeri
Още една нощ без теб, докога ли?...
Maelezo kwa mfasiri
британÑки англииÑки
Ilihaririwa mwisho na
ViaLuminosa
- 27 Februari 2009 20:54
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
26 Februari 2009 16:28
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Why don't you submit a complete sentence only once, kriss_80, do you think it is easy to translate without context?
CC:
ViaLuminosa
27 Februari 2009 15:36
ViaLuminosa
Idadi ya ujumbe: 1116
"Another night without you, for how long?..."
27 Februari 2009 15:44
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks again ViaL!
kriss_80, why didn't you bother to type this text correctly, with its punctuation?
This request of yours is in stand-by waiting for you to edit with the interrogation mark.
It won't be translated if it is not edited.
27 Februari 2009 20:55
ViaLuminosa
Idadi ya ujumbe: 1116
I think it's OK now, Francky, you could let it go...