Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Japana - sou estranha? Não,apenas diferente!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaJapana

Kategorio Pensoj - Arto / Kreado / Imagado

Titolo
sou estranha? Não,apenas diferente!
Teksto
Submetigx per minyh
Font-lingvo: Brazil-portugala

sou estranha? Não,apenas diferente!
Rimarkoj pri la traduko
se possivel quero saber como pode se escrever em japones(kanji, katakana ou hiragana)e a formar falada a qual eh bem mais parecida com o portugues
bigadao aew

Titolo
私は変ですか?
Traduko
Japana

Tradukita per IanMegill2
Cel-lingvo: Japana

私は変な人ですか?いいえ、ただ皆と異なる人だけです。
Rimarkoj pri la traduko
私は変な人ですか?いいえ、ただ皆と異なる人だけです。
This text includes hiragana and kanji characters, but no katakana, because no foreign-import words are necessary here.
---
Romanized:
Watashi wa hen na hito desu ka? iie, tada minna to kotonaru hito dake desu.
Literally:
Am I a strange person? No, only a person who is different from everyone else.
---
The extra words are added in the translation for clarity of meaning, to ensure that the Japanese person does not misunderstand you.
Laste validigita aŭ redaktita de IanMegill2 - 7 Julio 2009 11:56