Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Giapponese - sou estranha? Não,apenas diferente!

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoGiapponese

Categoria Pensieri - Arte / Creazione / Immaginazione

Titolo
sou estranha? Não,apenas diferente!
Testo
Aggiunto da minyh
Lingua originale: Portoghese brasiliano

sou estranha? Não,apenas diferente!
Note sulla traduzione
se possivel quero saber como pode se escrever em japones(kanji, katakana ou hiragana)e a formar falada a qual eh bem mais parecida com o portugues
bigadao aew

Titolo
私は変ですか?
Traduzione
Giapponese

Tradotto da IanMegill2
Lingua di destinazione: Giapponese

私は変な人ですか?いいえ、ただ皆と異なる人だけです。
Note sulla traduzione
私は変な人ですか?いいえ、ただ皆と異なる人だけです。
This text includes hiragana and kanji characters, but no katakana, because no foreign-import words are necessary here.
---
Romanized:
Watashi wa hen na hito desu ka? iie, tada minna to kotonaru hito dake desu.
Literally:
Am I a strange person? No, only a person who is different from everyone else.
---
The extra words are added in the translation for clarity of meaning, to ensure that the Japanese person does not misunderstand you.
Ultima convalida o modifica di IanMegill2 - 7 Luglio 2009 11:56