Vertaling - Braziliaans Portugees-Japans - sou estranha? Não,apenas diferente!Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Gedachten - Kunst/Creatie/Verbeelding | sou estranha? Não,apenas diferente! | Tekst Opgestuurd door minyh | Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
sou estranha? Não,apenas diferente! | Details voor de vertaling | se possivel quero saber como pode se escrever em japones(kanji, katakana ou hiragana)e a formar falada a qual eh bem mais parecida com o portugues bigadao aew |
|
| | | Doel-taal: Japans
ç§ã¯å¤‰ãªäººã§ã™ã‹ï¼Ÿã„ã„ãˆã€ãŸã 皆ã¨ç•°ãªã‚‹äººã ã‘ã§ã™ã€‚ | Details voor de vertaling | ç§ã¯å¤‰ãªäººã§ã™ã‹ï¼Ÿã„ã„ãˆã€ãŸã 皆ã¨ç•°ãªã‚‹äººã ã‘ã§ã™ã€‚ This text includes hiragana and kanji characters, but no katakana, because no foreign-import words are necessary here. --- Romanized: Watashi wa hen na hito desu ka? iie, tada minna to kotonaru hito dake desu. Literally: Am I a strange person? No, only a person who is different from everyone else. --- The extra words are added in the translation for clarity of meaning, to ensure that the Japanese person does not misunderstand you. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door IanMegill2 - 7 juli 2009 11:56
|