Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Bulgara - Ще ти пиша на английски - няма ...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraBrazil-portugala

Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco

Titolo
Ще ти пиша на английски - няма ...
Teksto tradukenda
Submetigx per Biohoo
Font-lingvo: Bulgara

Ще ти пиша на английски - няма проблем. Всичките ти клипове са много хубави. Целувки от Бг
Rimarkoj pri la traduko
Before edits:
(transliteration) "shte ti pisha na angliiski-nqma problem.vsichkite ti klipove sa mnogo hubavi.celuvki ot bg."
Galka provided the Cyrillic version.
Laste redaktita de lilian canale - 25 Septembro 2009 21:02





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Septembro 2009 00:27

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Via,
How would this read in Cyrillic?

Thanks in advance

CC: ViaLuminosa

25 Septembro 2009 00:52

Biohoo
Nombro da afiŝoj: 2
Hi Lilian
Excuse, but I received this and several other comments in videos mine of the youtube,
I am tried to translate, therefore I don't know the language Bulgára.
I really hope you can help myself.
Thankful
Kisses

25 Septembro 2009 12:25

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Don't worry Biohoo, your text will be transliterated and then translated. Bulgarian texts should be displayed using Cyrillic alphabet.
So, I'm asking our expert for Bulgarian to rewrite your text properly so that I can release it for translation, OK?

Não se preocupe, o seu texto será passado para o alfabeto Cyrilico (que es el exigido por Cucumis para textos en búlgaro) antes de ser traduzido.

25 Septembro 2009 18:45

Biohoo
Nombro da afiŝoj: 2
Thank you Lilian
I will await his return.

25 Septembro 2009 20:11

galka
Nombro da afiŝoj: 567
Hi, Lilian, in Cyrillic is:
"Ще ти пиша на английски - няма проблем. Всичките ти клипове са много хубави. Целувки от Бг."

25 Septembro 2009 20:55

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Thank you, Galka!


25 Septembro 2009 20:55

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
It's perfectly readable as it is, Lili. As far as I know, the rule about the obligatory transliteration no longer applies. Or am I wrong?

25 Septembro 2009 20:59

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
We posted at the same time, Via. I don't know if you saw the transliteration before I edited it with Galka's version in Cyrillic

25 Oktobro 2009 21:02

Lizzzz
Nombro da afiŝoj: 234
Hi, ViaLuminosa

Could you give a bridge here please?

CC:ViaLuminosa

25 Oktobro 2009 22:26

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
"I will write you in English, no problem. All of your videos are very nice, kisses from Bulgaria."

25 Oktobro 2009 22:48

Lizzzz
Nombro da afiŝoj: 234
Thank you