Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Bulgaria - Ще ти пиша на английски - няма ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaBrasilianportugali

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Ще ти пиша на английски - няма ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Biohoo
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

Ще ти пиша на английски - няма проблем. Всичките ти клипове са много хубави. Целувки от Бг
Huomioita käännöksestä
Before edits:
(transliteration) "shte ti pisha na angliiski-nqma problem.vsichkite ti klipove sa mnogo hubavi.celuvki ot bg."
Galka provided the Cyrillic version.
Viimeksi toimittanut lilian canale - 25 Syyskuu 2009 21:02





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Syyskuu 2009 00:27

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Via,
How would this read in Cyrillic?

Thanks in advance

CC: ViaLuminosa

25 Syyskuu 2009 00:52

Biohoo
Viestien lukumäärä: 2
Hi Lilian
Excuse, but I received this and several other comments in videos mine of the youtube,
I am tried to translate, therefore I don't know the language Bulgára.
I really hope you can help myself.
Thankful
Kisses

25 Syyskuu 2009 12:25

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Don't worry Biohoo, your text will be transliterated and then translated. Bulgarian texts should be displayed using Cyrillic alphabet.
So, I'm asking our expert for Bulgarian to rewrite your text properly so that I can release it for translation, OK?

Não se preocupe, o seu texto será passado para o alfabeto Cyrilico (que es el exigido por Cucumis para textos en búlgaro) antes de ser traduzido.

25 Syyskuu 2009 18:45

Biohoo
Viestien lukumäärä: 2
Thank you Lilian
I will await his return.

25 Syyskuu 2009 20:11

galka
Viestien lukumäärä: 567
Hi, Lilian, in Cyrillic is:
"Ще ти пиша на английски - няма проблем. Всичките ти клипове са много хубави. Целувки от Бг."

25 Syyskuu 2009 20:55

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thank you, Galka!


25 Syyskuu 2009 20:55

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
It's perfectly readable as it is, Lili. As far as I know, the rule about the obligatory transliteration no longer applies. Or am I wrong?

25 Syyskuu 2009 20:59

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
We posted at the same time, Via. I don't know if you saw the transliteration before I edited it with Galka's version in Cyrillic

25 Lokakuu 2009 21:02

Lizzzz
Viestien lukumäärä: 234
Hi, ViaLuminosa

Could you give a bridge here please?

CC:ViaLuminosa

25 Lokakuu 2009 22:26

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
"I will write you in English, no problem. All of your videos are very nice, kisses from Bulgaria."

25 Lokakuu 2009 22:48

Lizzzz
Viestien lukumäärä: 234
Thank you