Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Болгарська - Ще ти пиша на английски - няма ...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: БолгарськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Вільне написання - Кохання / Дружба

Заголовок
Ще ти пиша на английски - няма ...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Biohoo
Мова оригіналу: Болгарська

Ще ти пиша на английски - няма проблем. Всичките ти клипове са много хубави. Целувки от Бг
Пояснення стосовно перекладу
Before edits:
(transliteration) "shte ti pisha na angliiski-nqma problem.vsichkite ti klipove sa mnogo hubavi.celuvki ot bg."
Galka provided the Cyrillic version.
Відредаговано lilian canale - 25 Вересня 2009 21:02





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Вересня 2009 00:27

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Via,
How would this read in Cyrillic?

Thanks in advance

CC: ViaLuminosa

25 Вересня 2009 00:52

Biohoo
Кількість повідомлень: 2
Hi Lilian
Excuse, but I received this and several other comments in videos mine of the youtube,
I am tried to translate, therefore I don't know the language Bulgára.
I really hope you can help myself.
Thankful
Kisses

25 Вересня 2009 12:25

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Don't worry Biohoo, your text will be transliterated and then translated. Bulgarian texts should be displayed using Cyrillic alphabet.
So, I'm asking our expert for Bulgarian to rewrite your text properly so that I can release it for translation, OK?

Não se preocupe, o seu texto será passado para o alfabeto Cyrilico (que es el exigido por Cucumis para textos en búlgaro) antes de ser traduzido.

25 Вересня 2009 18:45

Biohoo
Кількість повідомлень: 2
Thank you Lilian
I will await his return.

25 Вересня 2009 20:11

galka
Кількість повідомлень: 567
Hi, Lilian, in Cyrillic is:
"Ще ти пиша на английски - няма проблем. Всичките ти клипове са много хубави. Целувки от Бг."

25 Вересня 2009 20:55

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Thank you, Galka!


25 Вересня 2009 20:55

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
It's perfectly readable as it is, Lili. As far as I know, the rule about the obligatory transliteration no longer applies. Or am I wrong?

25 Вересня 2009 20:59

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
We posted at the same time, Via. I don't know if you saw the transliteration before I edited it with Galka's version in Cyrillic

25 Жовтня 2009 21:02

Lizzzz
Кількість повідомлень: 234
Hi, ViaLuminosa

Could you give a bridge here please?

CC:ViaLuminosa

25 Жовтня 2009 22:26

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
"I will write you in English, no problem. All of your videos are very nice, kisses from Bulgaria."

25 Жовтня 2009 22:48

Lizzzz
Кількість повідомлень: 234
Thank you