Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Болгарский - Ще ти пиша на английски - няма ...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: БолгарскийПортугальский (Бразилия)

Категория Независимое сочинительство - Любoвь / Дружба

Статус
Ще ти пиша на английски - няма ...
Текст для перевода
Добавлено Biohoo
Язык, с которого нужно перевести: Болгарский

Ще ти пиша на английски - няма проблем. Всичките ти клипове са много хубави. Целувки от Бг
Комментарии для переводчика
Before edits:
(transliteration) "shte ti pisha na angliiski-nqma problem.vsichkite ti klipove sa mnogo hubavi.celuvki ot bg."
Galka provided the Cyrillic version.
Последние изменения внесены lilian canale - 25 Сентябрь 2009 21:02





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Сентябрь 2009 00:27

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Via,
How would this read in Cyrillic?

Thanks in advance

CC: ViaLuminosa

25 Сентябрь 2009 00:52

Biohoo
Кол-во сообщений: 2
Hi Lilian
Excuse, but I received this and several other comments in videos mine of the youtube,
I am tried to translate, therefore I don't know the language Bulgára.
I really hope you can help myself.
Thankful
Kisses

25 Сентябрь 2009 12:25

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Don't worry Biohoo, your text will be transliterated and then translated. Bulgarian texts should be displayed using Cyrillic alphabet.
So, I'm asking our expert for Bulgarian to rewrite your text properly so that I can release it for translation, OK?

Não se preocupe, o seu texto será passado para o alfabeto Cyrilico (que es el exigido por Cucumis para textos en búlgaro) antes de ser traduzido.

25 Сентябрь 2009 18:45

Biohoo
Кол-во сообщений: 2
Thank you Lilian
I will await his return.

25 Сентябрь 2009 20:11

galka
Кол-во сообщений: 567
Hi, Lilian, in Cyrillic is:
"Ще ти пиша на английски - няма проблем. Всичките ти клипове са много хубави. Целувки от Бг."

25 Сентябрь 2009 20:55

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Thank you, Galka!


25 Сентябрь 2009 20:55

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
It's perfectly readable as it is, Lili. As far as I know, the rule about the obligatory transliteration no longer applies. Or am I wrong?

25 Сентябрь 2009 20:59

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
We posted at the same time, Via. I don't know if you saw the transliteration before I edited it with Galka's version in Cyrillic

25 Октябрь 2009 21:02

Lizzzz
Кол-во сообщений: 234
Hi, ViaLuminosa

Could you give a bridge here please?

CC:ViaLuminosa

25 Октябрь 2009 22:26

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
"I will write you in English, no problem. All of your videos are very nice, kisses from Bulgaria."

25 Октябрь 2009 22:48

Lizzzz
Кол-во сообщений: 234
Thank you