Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Greka - Que te compre el que no te conozca! A ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaGreka

Kategorio Esprimo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Que te compre el que no te conozca! A ...
Teksto
Submetigx per el100
Font-lingvo: Hispana

Que te compre el que no te conozca! A mi ya me salieron los dientes!
Rimarkoj pri la traduko
GEIA SAS THA ITHELA NA MOU PEI KAPOIOS TI SIMAINEI AUTI I PAROIMIA STA ELLINIKA, EINAI LATINOAMERIKANIKI KAI MALLON KOLOMBIANI! EYXARISTW POLY!

Titolo
Να σε πάρει αυτός που δεν σε ξέρει. Εγώ έχω ήδη βγάλει δόντια!
Traduko
Greka

Tradukita per xristi
Cel-lingvo: Greka

Να σε πάρει αυτός που δεν σε ξέρει. Εγώ έχω ήδη βγάλει δόντια!
Rimarkoj pri la traduko
Σημ.User10 (Thanks to lilian canale's explanation): Παροιμία,"Να σε πάρει αυτός που δεν σε ξέρει"-->σαν το "μη μου τα πουλάς εμένα αυτά, εγώ σε ξέρω καλά"
"έχω ήδη βγάλει δόντια"-->δεν είμαι μωρό.
Laste validigita aŭ redaktita de User10 - 15 Oktobro 2009 22:00