Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Ελληνικά - Que te compre el que no te conozca! A ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΕλληνικά

Κατηγορία Έκφραση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Que te compre el que no te conozca! A ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από el100
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Que te compre el que no te conozca! A mi ya me salieron los dientes!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
GEIA SAS THA ITHELA NA MOU PEI KAPOIOS TI SIMAINEI AUTI I PAROIMIA STA ELLINIKA, EINAI LATINOAMERIKANIKI KAI MALLON KOLOMBIANI! EYXARISTW POLY!

τίτλος
Να σε πάρει αυτός που δεν σε ξέρει. Εγώ έχω ήδη βγάλει δόντια!
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από xristi
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Να σε πάρει αυτός που δεν σε ξέρει. Εγώ έχω ήδη βγάλει δόντια!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Σημ.User10 (Thanks to lilian canale's explanation): Παροιμία,"Να σε πάρει αυτός που δεν σε ξέρει"-->σαν το "μη μου τα πουλάς εμένα αυτά, εγώ σε ξέρω καλά"
"έχω ήδη βγάλει δόντια"-->δεν είμαι μωρό.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από User10 - 15 Οκτώβριος 2009 22:00