Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Greacă - Que te compre el que no te conozca! A ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăGreacă

Categorie Expresie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Que te compre el que no te conozca! A ...
Text
Înscris de el100
Limba sursă: Spaniolă

Que te compre el que no te conozca! A mi ya me salieron los dientes!
Observaţii despre traducere
GEIA SAS THA ITHELA NA MOU PEI KAPOIOS TI SIMAINEI AUTI I PAROIMIA STA ELLINIKA, EINAI LATINOAMERIKANIKI KAI MALLON KOLOMBIANI! EYXARISTW POLY!

Titlu
Να σε πάρει αυτός που δεν σε ξέρει. Εγώ έχω ήδη βγάλει δόντια!
Traducerea
Greacă

Tradus de xristi
Limba ţintă: Greacă

Να σε πάρει αυτός που δεν σε ξέρει. Εγώ έχω ήδη βγάλει δόντια!
Observaţii despre traducere
Σημ.User10 (Thanks to lilian canale's explanation): Παροιμία,"Να σε πάρει αυτός που δεν σε ξέρει"-->σαν το "μη μου τα πουλάς εμένα αυτά, εγώ σε ξέρω καλά"
"έχω ήδη βγάλει δόντια"-->δεν είμαι μωρό.
Validat sau editat ultima dată de către User10 - 15 Octombrie 2009 22:00