Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Grec - Que te compre el que no te conozca! A ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolGrec

Catégorie Expression

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Que te compre el que no te conozca! A ...
Texte
Proposé par el100
Langue de départ: Espagnol

Que te compre el que no te conozca! A mi ya me salieron los dientes!
Commentaires pour la traduction
GEIA SAS THA ITHELA NA MOU PEI KAPOIOS TI SIMAINEI AUTI I PAROIMIA STA ELLINIKA, EINAI LATINOAMERIKANIKI KAI MALLON KOLOMBIANI! EYXARISTW POLY!

Titre
Να σε πάρει αυτός που δεν σε ξέρει. Εγώ έχω ήδη βγάλει δόντια!
Traduction
Grec

Traduit par xristi
Langue d'arrivée: Grec

Να σε πάρει αυτός που δεν σε ξέρει. Εγώ έχω ήδη βγάλει δόντια!
Commentaires pour la traduction
Σημ.User10 (Thanks to lilian canale's explanation): Παροιμία,"Να σε πάρει αυτός που δεν σε ξέρει"-->σαν το "μη μου τα πουλάς εμένα αυτά, εγώ σε ξέρω καλά"
"έχω ήδη βγάλει δόντια"-->δεν είμαι μωρό.
Dernière édition ou validation par User10 - 15 Octobre 2009 22:00