Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Franca-Angla - Poursuivez-vous une activité auprès de cet...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Poursuivez-vous une activité auprès de cet...
Teksto
Submetigx per
mrfairdeal
Font-lingvo: Franca
Poursuivez-vous une activité auprès de cet employeur?
Titolo
Do you follow up an activity with ...
Traduko
Angla
Tradukita per
gamine
Cel-lingvo: Angla
Do you follow up an activity with this employer?
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 13 Oktobro 2009 00:18
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
12 Oktobro 2009 15:04
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Lene,
I'd say:
"Do you keep/follow up an activity with this employer?"
What do you think?
12 Oktobro 2009 15:16
gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
I'd say that you're always right.
Will edit "to follow up". I think it conveys real fine the French request. Thanks, my dear Lilian.