Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - Poursuivez-vous une activité auprès de cet...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglantiTurkki

Otsikko
Poursuivez-vous une activité auprès de cet...
Teksti
Lähettäjä mrfairdeal
Alkuperäinen kieli: Ranska

Poursuivez-vous une activité auprès de cet employeur?

Otsikko
Do you follow up an activity with ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Englanti

Do you follow up an activity with this employer?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 13 Lokakuu 2009 00:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Lokakuu 2009 15:04

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Lene,

I'd say:
"Do you keep/follow up an activity with this employer?"

What do you think?

12 Lokakuu 2009 15:16

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
I'd say that you're always right. Will edit "to follow up". I think it conveys real fine the French request. Thanks, my dear Lilian.