Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Англійська - Poursuivez-vous une activité auprès de cet...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Poursuivez-vous une activité auprès de cet...
Текст
Публікацію зроблено
mrfairdeal
Мова оригіналу: Французька
Poursuivez-vous une activité auprès de cet employeur?
Заголовок
Do you follow up an activity with ...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
gamine
Мова, якою перекладати: Англійська
Do you follow up an activity with this employer?
Затверджено
lilian canale
- 13 Жовтня 2009 00:18
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
12 Жовтня 2009 15:04
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Lene,
I'd say:
"Do you keep/follow up an activity with this employer?"
What do you think?
12 Жовтня 2009 15:16
gamine
Кількість повідомлень: 4611
I'd say that you're always right.
Will edit "to follow up". I think it conveys real fine the French request. Thanks, my dear Lilian.