Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Albana-Angla - Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...
Teksto
Submetigx per
Bockxie
Font-lingvo: Albana
Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë
Rimarkoj pri la traduko
<edit> "o zemer shum e bukur qe je
na kujto naj her" with "Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë" </edit> (11/16/francky thanks to Liria's edit)
Titolo
Darling, you are so pretty
Traduko
Angla
Tradukita per
fikomix
Cel-lingvo: Angla
Darling, you are so pretty, remember us sometimes.
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 12 Decembro 2009 16:37
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
10 Decembro 2009 15:08
bamberbi
Nombro da afiŝoj: 159
Darling, you are so pretty, remember ME sometimes.
12 Decembro 2009 11:42
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi liria,
Is it "...remember US" or "...remember ME"?
CC:
liria
12 Decembro 2009 16:05
liria
Nombro da afiŝoj: 210
Hi Lilian,
it is "...remember US"