Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



12翻訳 - アルバニア語-英語 - Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語英語 オランダ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...
テキスト
Bockxie様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë

翻訳についてのコメント
<edit> "o zemer shum e bukur qe je
na kujto naj her" with "Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë" </edit> (11/16/francky thanks to Liria's edit)

タイトル
Darling, you are so pretty
翻訳
英語

fikomix様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Darling, you are so pretty, remember us sometimes.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 12月 12日 16:37





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 12月 10日 15:08

bamberbi
投稿数: 159
Darling, you are so pretty, remember ME sometimes.

2009年 12月 12日 11:42

lilian canale
投稿数: 14972
Hi liria,
Is it "...remember US" or "...remember ME"?

CC: liria

2009年 12月 12日 16:05

liria
投稿数: 210
Hi Lilian,
it is "...remember US"