Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Albanski-Engleski - Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...
Tekst
Poslao
Bockxie
Izvorni jezik: Albanski
Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë
Primjedbe o prijevodu
<edit> "o zemer shum e bukur qe je
na kujto naj her" with "Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë" </edit> (11/16/francky thanks to Liria's edit)
Naslov
Darling, you are so pretty
Prevođenje
Engleski
Preveo
fikomix
Ciljni jezik: Engleski
Darling, you are so pretty, remember us sometimes.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 12 prosinac 2009 16:37
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
10 prosinac 2009 15:08
bamberbi
Broj poruka: 159
Darling, you are so pretty, remember ME sometimes.
12 prosinac 2009 11:42
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi liria,
Is it "...remember US" or "...remember ME"?
CC:
liria
12 prosinac 2009 16:05
liria
Broj poruka: 210
Hi Lilian,
it is "...remember US"