Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Albanisch-Englisch - Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...
Text
Übermittelt von
Bockxie
Herkunftssprache: Albanisch
Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë
Bemerkungen zur Übersetzung
<edit> "o zemer shum e bukur qe je
na kujto naj her" with "Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë" </edit> (11/16/francky thanks to Liria's edit)
Titel
Darling, you are so pretty
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
fikomix
Zielsprache: Englisch
Darling, you are so pretty, remember us sometimes.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 12 Dezember 2009 16:37
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
10 Dezember 2009 15:08
bamberbi
Anzahl der Beiträge: 159
Darling, you are so pretty, remember ME sometimes.
12 Dezember 2009 11:42
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi liria,
Is it "...remember US" or "...remember ME"?
CC:
liria
12 Dezember 2009 16:05
liria
Anzahl der Beiträge: 210
Hi Lilian,
it is "...remember US"