Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Албанский-Английский - Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...
Tекст
Добавлено
Bockxie
Язык, с которого нужно перевести: Албанский
Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë
Комментарии для переводчика
<edit> "o zemer shum e bukur qe je
na kujto naj her" with "Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë" </edit> (11/16/francky thanks to Liria's edit)
Статус
Darling, you are so pretty
Перевод
Английский
Перевод сделан
fikomix
Язык, на который нужно перевести: Английский
Darling, you are so pretty, remember us sometimes.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 12 Декабрь 2009 16:37
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
10 Декабрь 2009 15:08
bamberbi
Кол-во сообщений: 159
Darling, you are so pretty, remember ME sometimes.
12 Декабрь 2009 11:42
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi liria,
Is it "...remember US" or "...remember ME"?
CC:
liria
12 Декабрь 2009 16:05
liria
Кол-во сообщений: 210
Hi Lilian,
it is "...remember US"