Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Angla - omnis successus in praeparatione positus est

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoDanaAngla

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
omnis successus in praeparatione positus est
Teksto
Submetigx per lindberg
Font-lingvo: Latina lingvo

omnis successus in praeparatione positus est
Rimarkoj pri la traduko
Jeg har set en pige med dette tattoveret på ryggen, nu er min nysgerrighed for stor til ikke at vide hvad det betyder.

Titolo
Every success lies in its ...
Traduko
Angla

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Angla

Every success lies in its preparation
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 11 Decembro 2009 11:35





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Decembro 2009 11:34

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi, Aneta,

That "is located in preparation" sounds weird.
What about: "is/starts/depends on preparation"?

10 Decembro 2009 12:01

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
It was translated directly from Latin (positus est = is located/situated). In Polish we can say the same too, but, of course, if it is not correct in English we can change it.
Anyway, I don't like: "is/starts/depends on preparation"...
The meaning is a bit different.

Maybe sth like this?
the bottom/point/heart of success is a preparation?

10 Decembro 2009 15:09

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Then I suggest:

"Every success lies in its preparation (the preparation for it)"

10 Decembro 2009 15:49

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Yes, Lilly. I think it is much better. Thank you!