Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Англійська - omnis successus in praeparatione positus est

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаДанськаАнглійська

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
omnis successus in praeparatione positus est
Текст
Публікацію зроблено lindberg
Мова оригіналу: Латинська

omnis successus in praeparatione positus est
Пояснення стосовно перекладу
Jeg har set en pige med dette tattoveret på ryggen, nu er min nysgerrighed for stor til ikke at vide hvad det betyder.

Заголовок
Every success lies in its ...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Aneta B.
Мова, якою перекладати: Англійська

Every success lies in its preparation
Затверджено lilian canale - 11 Грудня 2009 11:35





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Грудня 2009 11:34

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi, Aneta,

That "is located in preparation" sounds weird.
What about: "is/starts/depends on preparation"?

10 Грудня 2009 12:01

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
It was translated directly from Latin (positus est = is located/situated). In Polish we can say the same too, but, of course, if it is not correct in English we can change it.
Anyway, I don't like: "is/starts/depends on preparation"...
The meaning is a bit different.

Maybe sth like this?
the bottom/point/heart of success is a preparation?

10 Грудня 2009 15:09

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Then I suggest:

"Every success lies in its preparation (the preparation for it)"

10 Грудня 2009 15:49

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Yes, Lilly. I think it is much better. Thank you!