Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Englanti - omnis successus in praeparatione positus est

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaTanskaEnglanti

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
omnis successus in praeparatione positus est
Teksti
Lähettäjä lindberg
Alkuperäinen kieli: Latina

omnis successus in praeparatione positus est
Huomioita käännöksestä
Jeg har set en pige med dette tattoveret på ryggen, nu er min nysgerrighed for stor til ikke at vide hvad det betyder.

Otsikko
Every success lies in its ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Aneta B.
Kohdekieli: Englanti

Every success lies in its preparation
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 11 Joulukuu 2009 11:35





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Joulukuu 2009 11:34

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi, Aneta,

That "is located in preparation" sounds weird.
What about: "is/starts/depends on preparation"?

10 Joulukuu 2009 12:01

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
It was translated directly from Latin (positus est = is located/situated). In Polish we can say the same too, but, of course, if it is not correct in English we can change it.
Anyway, I don't like: "is/starts/depends on preparation"...
The meaning is a bit different.

Maybe sth like this?
the bottom/point/heart of success is a preparation?

10 Joulukuu 2009 15:09

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Then I suggest:

"Every success lies in its preparation (the preparation for it)"

10 Joulukuu 2009 15:49

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Yes, Lilly. I think it is much better. Thank you!