Originala teksto - Rumana - De ce s-o răneşti tocmai pe fată care ...Nuna stato Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Frazo - Amo / Amikeco
| De ce s-o răneşti tocmai pe fată care ... | Teksto tradukenda Submetigx per bvlgari | Font-lingvo: Rumana
De ce s-o răneşti tocmai pe fata care te iubeşte?
| | <edit> before edit : de ce s-o ranesti tocmai pe fata care te iubeste?</edit>
Bridge: Why hurting precisely the girl who loves you? (Freya) |
|
Laste redaktita de Freya - 23 Aŭgusto 2013 07:23
Lasta Afiŝo | | | | | 29 Junio 2014 13:57 | | | Bună Freya! I hope you are fine
Just a question: does the Romanian text have a conjugated verb?
I mean, can it also mean "Why do you hurt precisely the girl who loves you?"
Mulţumesc
CC: Freya | | | 29 Junio 2014 16:28 | | FreyaNombro da afiŝoj: 1910 | Hi Alex,
Yes, it has a conjugated verb. "De ce să o răneşti tocmai pe fata care te iubeşte?" is like Why would you hurt precisely the girl who loves you?"
Why would you do smth bad to someone who loves you?
Perhaps infinitive works also.
| | | 29 Junio 2014 19:23 | | | Ok! Since the Italian translation has a conjugated verb in it, I was wondering if it was the right person and number
Cheers! |
|
|