Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Rumunų - De ce s-o răneÅŸti tocmai pe fată care ...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųItalų

Kategorija Sakinys - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
De ce s-o răneşti tocmai pe fată care ...
Tekstas vertimui
Pateikta bvlgari
Originalo kalba: Rumunų

De ce s-o răneşti tocmai pe fata care te iubeşte?

Pastabos apie vertimą
<edit> before edit : de ce s-o ranesti tocmai pe fata care te iubeste?</edit>

Bridge: Why hurting precisely the girl who loves you? (Freya)
Patvirtino Freya - 23 rugpjūtis 2013 07:23





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 birželis 2014 13:57

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Bună Freya! I hope you are fine

Just a question: does the Romanian text have a conjugated verb?
I mean, can it also mean "Why do you hurt precisely the girl who loves you?"

Mulţumesc

CC: Freya

29 birželis 2014 16:28

Freya
Žinučių kiekis: 1910
Hi Alex,

Yes, it has a conjugated verb. "De ce să o răneşti tocmai pe fata care te iubeşte?" is like Why would you hurt precisely the girl who loves you?"
Why would you do smth bad to someone who loves you?

Perhaps infinitive works also.

29 birželis 2014 19:23

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Ok! Since the Italian translation has a conjugated verb in it, I was wondering if it was the right person and number

Cheers!