Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Romence - De ce s-o răneÅŸti tocmai pe fată care ...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİtalyanca

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
De ce s-o răneşti tocmai pe fată care ...
Çevrilecek olan metin
Öneri bvlgari
Kaynak dil: Romence

De ce s-o răneşti tocmai pe fata care te iubeşte?

Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit> before edit : de ce s-o ranesti tocmai pe fata care te iubeste?</edit>

Bridge: Why hurting precisely the girl who loves you? (Freya)
En son Freya tarafından eklendi - 23 Ağustos 2013 07:23





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Haziran 2014 13:57

alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Bună Freya! I hope you are fine

Just a question: does the Romanian text have a conjugated verb?
I mean, can it also mean "Why do you hurt precisely the girl who loves you?"

Mulţumesc

CC: Freya

29 Haziran 2014 16:28

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Hi Alex,

Yes, it has a conjugated verb. "De ce să o răneşti tocmai pe fata care te iubeşte?" is like Why would you hurt precisely the girl who loves you?"
Why would you do smth bad to someone who loves you?

Perhaps infinitive works also.

29 Haziran 2014 19:23

alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Ok! Since the Italian translation has a conjugated verb in it, I was wondering if it was the right person and number

Cheers!