Asıl metin - Romence - De ce s-o răneÅŸti tocmai pe fată care ...Şu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık
| De ce s-o răneşti tocmai pe fată care ... | | Kaynak dil: Romence
De ce s-o răneşti tocmai pe fata care te iubeşte?
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | <edit> before edit : de ce s-o ranesti tocmai pe fata care te iubeste?</edit>
Bridge: Why hurting precisely the girl who loves you? (Freya) |
|
En son Freya tarafından eklendi - 23 Ağustos 2013 07:23
Son Gönderilen | | | | | 29 Haziran 2014 13:57 | | | Bună Freya! I hope you are fine
Just a question: does the Romanian text have a conjugated verb?
I mean, can it also mean "Why do you hurt precisely the girl who loves you?"
Mulţumesc
CC: Freya | | | 29 Haziran 2014 16:28 | | | Hi Alex,
Yes, it has a conjugated verb. "De ce să o răneşti tocmai pe fata care te iubeşte?" is like Why would you hurt precisely the girl who loves you?"
Why would you do smth bad to someone who loves you?
Perhaps infinitive works also.
| | | 29 Haziran 2014 19:23 | | | Ok! Since the Italian translation has a conjugated verb in it, I was wondering if it was the right person and number
Cheers! |
|
|