Traduko - Brazil-portugala-Greka - Obrigado Senhor...Nuna stato Traduko
Kategorio Frazo - Societo / Popolo / Politiko | | | Font-lingvo: Brazil-portugala
Obrigado Senhor... | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
|
|
| ΕυχαÏιστώ ΚÏÏιε... | TradukoGreka Tradukita per irini | Cel-lingvo: Greka
ΕυχαÏιστώ ΚÏÏιε |
|
Laste validigita aŭ redaktita de irini - 24 Oktobro 2006 18:58
Lasta Afiŝo | | | | | 22 Oktobro 2006 20:42 | | | Σε ευχαÏιστώ, ΚÏÏιε | | | 23 Oktobro 2006 01:00 | | | esta é a traduçao para a frase:
Obrigado Senhor
??????????? | | | 24 Oktobro 2006 19:00 | | iriniNombro da afiŝoj: 849 | It is and it's a right translation although "Σε" is not really necessary (since there are "..." at the end I assume that something else follows such as "Thank you Lord for ..." | | | 25 Oktobro 2006 01:19 | | | nao é somente "obrigado senhor" = "Thank you Lord"
obrigado!!! |
|
|