Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Brazil-portugala-Greka - Obrigado Senhor...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaHebreaAnglaFrancaGrekaLatina lingvoArabaRusa

Kategorio Frazo - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
Obrigado Senhor...
Teksto
Submetigx per jp_chakal
Font-lingvo: Brazil-portugala

Obrigado Senhor...
Rimarkoj pri la traduko
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Titolo
Ευχαριστώ Κύριε...
Traduko
Alta nivelo petataGreka

Tradukita per irini
Cel-lingvo: Greka

Ευχαριστώ Κύριε
Laste validigita aŭ redaktita de irini - 24 Oktobro 2006 18:58





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Oktobro 2006 20:42

inertia
Nombro da afiŝoj: 1
Σε ευχαριστώ, Κύριε

23 Oktobro 2006 01:00

jp_chakal
Nombro da afiŝoj: 6
esta é a traduçao para a frase:

Obrigado Senhor


???????????

24 Oktobro 2006 19:00

irini
Nombro da afiŝoj: 849
It is and it's a right translation although "Σε" is not really necessary (since there are "..." at the end I assume that something else follows such as "Thank you Lord for ..."

25 Oktobro 2006 01:19

jp_chakal
Nombro da afiŝoj: 6
nao é somente "obrigado senhor" = "Thank you Lord"

obrigado!!!