Traducerea - Portugheză braziliană-Greacă - Obrigado Senhor...Status actual Traducerea
Categorie Propoziţie - Societate/Oameni/Politică | | | Limba sursă: Portugheză braziliană
Obrigado Senhor... | Observaţii despre traducere | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
|
|
| ΕυχαÏιστώ ΚÏÏιε... | Traducerea Greacă Tradus de irini | Limba ţintă: Greacă
ΕυχαÏιστώ ΚÏÏιε |
|
Validat sau editat ultima dată de către irini - 24 Octombrie 2006 18:58
Ultimele mesaje | | | | | 22 Octombrie 2006 20:42 | | | Σε ευχαÏιστώ, ΚÏÏιε | | | 23 Octombrie 2006 01:00 | | | esta é a traduçao para a frase:
Obrigado Senhor
??????????? | | | 24 Octombrie 2006 19:00 | |  iriniNumărul mesajelor scrise: 849 | It is and it's a right translation although "Σε" is not really necessary (since there are "..." at the end I assume that something else follows such as "Thank you Lord for ..." | | | 25 Octombrie 2006 01:19 | | | nao é somente "obrigado senhor" = "Thank you Lord"
obrigado!!! |
|
|