Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Грецька - Obrigado Senhor...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Суспільство / Люди / Політика
Заголовок
Obrigado Senhor...
Текст
Публікацію зроблено
jp_chakal
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Obrigado Senhor...
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Заголовок
ΕυχαÏιστώ ΚÏÏιε...
Переклад
Грецька
Переклад зроблено
irini
Мова, якою перекладати: Грецька
ΕυχαÏιστώ ΚÏÏιε
Затверджено
irini
- 24 Жовтня 2006 18:58
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Жовтня 2006 20:42
inertia
Кількість повідомлень: 1
Σε ευχαÏιστώ, ΚÏÏιε
23 Жовтня 2006 01:00
jp_chakal
Кількість повідомлень: 6
esta é a traduçao para a frase:
Obrigado Senhor
???????????
24 Жовтня 2006 19:00
irini
Кількість повідомлень: 849
It is and it's a right translation although "Σε" is not really necessary (since there are "..." at the end I assume that something else follows such as "Thank you Lord for ..."
25 Жовтня 2006 01:19
jp_chakal
Кількість повідомлень: 6
nao é somente "obrigado senhor" = "Thank you Lord"
obrigado!!!