Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - پرتغالی برزیل-یونانی - Obrigado Senhor...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلعبریانگلیسیفرانسوییونانیلاتینعربیروسی

طبقه جمله - جامعه / مردم / سیاست

عنوان
Obrigado Senhor...
متن
jp_chakal پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Obrigado Senhor...
ملاحظاتی درباره ترجمه
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


عنوان
Ευχαριστώ Κύριε...
ترجمه
خواسته شده کیفیت بالایونانی

irini ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Ευχαριστώ Κύριε
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط irini - 24 اکتبر 2006 18:58





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 اکتبر 2006 20:42

inertia
تعداد پیامها: 1
Σε ευχαριστώ, Κύριε

23 اکتبر 2006 01:00

jp_chakal
تعداد پیامها: 6
esta é a traduçao para a frase:

Obrigado Senhor


???????????

24 اکتبر 2006 19:00

irini
تعداد پیامها: 849
It is and it's a right translation although "Σε" is not really necessary (since there are "..." at the end I assume that something else follows such as "Thank you Lord for ..."

25 اکتبر 2006 01:19

jp_chakal
تعداد پیامها: 6
nao é somente "obrigado senhor" = "Thank you Lord"

obrigado!!!