Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Brasilianportugali-Kreikka - Obrigado Senhor...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliHepreaEnglantiRanskaKreikkaLatinaArabiaVenäjä

Kategoria Lause - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
Obrigado Senhor...
Teksti
Lähettäjä jp_chakal
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Obrigado Senhor...
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Otsikko
Ευχαριστώ Κύριε...
Käännös
Korkeaa laatua vaaditaanKreikka

Kääntäjä irini
Kohdekieli: Kreikka

Ευχαριστώ Κύριε
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 24 Lokakuu 2006 18:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Lokakuu 2006 20:42

inertia
Viestien lukumäärä: 1
Σε ευχαριστώ, Κύριε

23 Lokakuu 2006 01:00

jp_chakal
Viestien lukumäärä: 6
esta é a traduçao para a frase:

Obrigado Senhor


???????????

24 Lokakuu 2006 19:00

irini
Viestien lukumäärä: 849
It is and it's a right translation although "Σε" is not really necessary (since there are "..." at the end I assume that something else follows such as "Thank you Lord for ..."

25 Lokakuu 2006 01:19

jp_chakal
Viestien lukumäärä: 6
nao é somente "obrigado senhor" = "Thank you Lord"

obrigado!!!