अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -युनानेली - Obrigado Senhor...अहिलेको अवस्था अनुबाद
Category Sentence - Society / People / Politics | | | स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Obrigado Senhor... | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
|
|
| ΕυχαÏιστώ ΚÏÏιε... | अनुबादयुनानेली iriniद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली
ΕυχαÏιστώ ΚÏÏιε |
|
Validated by irini - 2006年 अक्टोबर 24日 18:58
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2006年 अक्टोबर 22日 20:42 | | | Σε ευχαÏιστώ, ΚÏÏιε | | | 2006年 अक्टोबर 23日 01:00 | | | esta é a traduçao para a frase:
Obrigado Senhor
??????????? | | | 2006年 अक्टोबर 24日 19:00 | | iriniचिठ्ठीको सङ्ख्या: 849 | It is and it's a right translation although "Σε" is not really necessary (since there are "..." at the end I assume that something else follows such as "Thank you Lord for ..." | | | 2006年 अक्टोबर 25日 01:19 | | | nao é somente "obrigado senhor" = "Thank you Lord"
obrigado!!! |
|
|