Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Italia-Angla - marketing? ragione e istinto
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Ĵurnaloj - Komerco / Postenoj
Titolo
marketing? ragione e istinto
Teksto
Submetigx per
silpistar
Font-lingvo: Italia
di solito uso il "lei" per gli ospiti di questa rubrica, anche se noti e frequentati da tempo. ma questa volta non posso, mi suona troppo innaturale.
Titolo
Marketing? reason and instinct
Traduko
Angla
Tradukita per
guilon
Cel-lingvo: Angla
I usually adress the guests of this category formally, even if I have known them and been in touch with them for a long time. But this time I can't, it sounds too unnatural to me.
Laste validigita aŭ redaktita de
kafetzou
- 11 Februaro 2007 20:57