Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-انگلیسی - marketing? ragione e istinto

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییانگلیسی

طبقه روزنامه ها - تجارت / مشاغل

عنوان
marketing? ragione e istinto
متن
silpistar پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

di solito uso il "lei" per gli ospiti di questa rubrica, anche se noti e frequentati da tempo. ma questa volta non posso, mi suona troppo innaturale.

عنوان
Marketing? reason and instinct
ترجمه
انگلیسی

guilon ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I usually adress the guests of this category formally, even if I have known them and been in touch with them for a long time. But this time I can't, it sounds too unnatural to me.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 11 فوریه 2007 20:57