Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Італійська-Англійська - marketing? ragione e istinto
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Газети - Бізнес / Робота
Заголовок
marketing? ragione e istinto
Текст
Публікацію зроблено
silpistar
Мова оригіналу: Італійська
di solito uso il "lei" per gli ospiti di questa rubrica, anche se noti e frequentati da tempo. ma questa volta non posso, mi suona troppo innaturale.
Заголовок
Marketing? reason and instinct
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
guilon
Мова, якою перекладати: Англійська
I usually adress the guests of this category formally, even if I have known them and been in touch with them for a long time. But this time I can't, it sounds too unnatural to me.
Затверджено
kafetzou
- 11 Лютого 2007 20:57