Traduko - Norvega-Sveda - de underrettes om at for deres vedkommende er...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Vorto - Komerco / Postenoj  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | de underrettes om at for deres vedkommende er... | Teksto Submetigx per torpa | Font-lingvo: Norvega
de underrettes om at for deres vedkommende er forholdet henlagt etter beviset stilling | | |
|
| | | Cel-lingvo: Sveda
Ni meddelas härmed om att Ni inte kommer i fråga på grund av uppvisade tjänstgöringsbevis. | | En mycket "högtravande" norsk text. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Porfyhr - 11 Septembro 2007 19:09
|