Käännös - Norja-Ruotsi - de underrettes om at for deres vedkommende er...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Sana - Liiketoiminta / Työpaikat  Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | de underrettes om at for deres vedkommende er... | | Alkuperäinen kieli: Norja
de underrettes om at for deres vedkommende er forholdet henlagt etter beviset stilling | | |
|
| | | Kohdekieli: Ruotsi
Ni meddelas härmed om att Ni inte kommer i fråga på grund av uppvisade tjänstgöringsbevis. | | En mycket "högtravande" norsk text. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Porfyhr - 11 Syyskuu 2007 19:09
|