Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Norja-Ruotsi - de underrettes om at for deres vedkommende er...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: NorjaRuotsi

Kategoria Sana - Liiketoiminta / Työpaikat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
de underrettes om at for deres vedkommende er...
Teksti
Lähettäjä torpa
Alkuperäinen kieli: Norja

de underrettes om at for deres vedkommende er forholdet henlagt etter beviset stilling
Huomioita käännöksestä
henlagt,stilling

Otsikko
Ni meddelas härmed...
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä Porfyhr
Kohdekieli: Ruotsi

Ni meddelas härmed om att Ni inte kommer i fråga på grund av uppvisade tjänstgöringsbevis.
Huomioita käännöksestä
En mycket "högtravande" norsk text.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Porfyhr - 11 Syyskuu 2007 19:09