Μετάφραση - Νορβηγικά-Σουηδικά - de underrettes om at for deres vedkommende er...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ![Νορβηγικά](../images/lang/btnflag_no.gif) ![Σουηδικά](../images/flag_sw.gif)
Κατηγορία Λέξη - Επιχείρηση/Εργασίες ![](../images/note.gif) Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | de underrettes om at for deres vedkommende er... | Κείμενο Υποβλήθηκε από torpa | Γλώσσα πηγής: Νορβηγικά
de underrettes om at for deres vedkommende er forholdet henlagt etter beviset stilling | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
| | ΜετάφρασηΣουηδικά Μεταφράστηκε από Porfyhr | Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
Ni meddelas härmed om att Ni inte kommer i frÃ¥ga pÃ¥ grund av uppvisade tjänstgöringsbevis. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | En mycket "högtravande" norsk text. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Porfyhr - 11 Σεπτέμβριος 2007 19:09
|