Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Italiano - per me è difficile accettare quello che hai...
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
per me è difficile accettare quello che hai...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
attilius
Lingua originale: Italiano
per me è difficile accettare quello che hai combinato,soprattutto perchè tu non cambi e non cambierai mai.
Note sulla traduzione
I edited what was probably a typo : "cnmbinato" with "cambinato" (10/07francky)
I edited with "combinato".
Xini, Nov 17, 2008
Ultima modifica di
Xini
- 17 Novembre 2008 15:07
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
17 Novembre 2008 02:01
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
There was a typo in the original: "cnmbinato" that was corrected into: "c
a
mbinato" as you can see in the remarks.
However I think it should be either "cambiato" or "combinato".
What do you think?
CC:
Xini
17 Novembre 2008 02:05
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Oops! I forgot you.
CC:
Francky5591
17 Novembre 2008 10:05
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
I edited with "cambiato", if there's a need to change again with "combinato" no prob. go ahead, but I think you won't need to.
17 Novembre 2008 15:08
Xini
Numero di messaggi: 1655
I think "combinato" is much more probable. I edited.
Cheers
17 Novembre 2008 15:22
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Thanks Xini.