Traduko - Hispana-Franca - llevaba en el bolsillo mi peonza, que se me daba...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Fikcio / Rakonto  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | llevaba en el bolsillo mi peonza, que se me daba... | | Font-lingvo: Hispana
llevaba en el bolsillo mi peonza, que se me daba fenomenal bailarla. Me puse a soltarla sobre las baldosas de los soportales. Habia unos extranjeros sentados en el café principal. |
|
| | TradukoFranca Tradukita per Botica | Cel-lingvo: Franca
J'avais dans une poche ma toupie, que je faisais danser d'une manière incroyable. Je me mis à la lancer sur les dalles du porche. Il y avait quelques étrangers attablés dans le café principal. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 25 Novembro 2007 15:23
|