Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Francuski - llevaba en el bolsillo mi peonza, que se me daba...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiFrancuski

Kategorija Bajka / Pripovetka

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
llevaba en el bolsillo mi peonza, que se me daba...
Tekst
Podnet od alice091191
Izvorni jezik: Spanski

llevaba en el bolsillo mi peonza, que se me daba fenomenal bailarla. Me puse a soltarla sobre las baldosas de los soportales. Habia unos extranjeros sentados en el café principal.

Natpis
Ma toupie
Prevod
Francuski

Preveo Botica
Željeni jezik: Francuski

J'avais dans une poche ma toupie, que je faisais danser d'une manière incroyable. Je me mis à la lancer sur les dalles du porche. Il y avait quelques étrangers attablés dans le café principal.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 25 Novembar 2007 15:23