Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Francuski - llevaba en el bolsillo mi peonza, que se me daba...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiFrancuski

Kategorija Fikcija / Priča

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
llevaba en el bolsillo mi peonza, que se me daba...
Tekst
Poslao alice091191
Izvorni jezik: Španjolski

llevaba en el bolsillo mi peonza, que se me daba fenomenal bailarla. Me puse a soltarla sobre las baldosas de los soportales. Habia unos extranjeros sentados en el café principal.

Naslov
Ma toupie
Prevođenje
Francuski

Preveo Botica
Ciljni jezik: Francuski

J'avais dans une poche ma toupie, que je faisais danser d'une manière incroyable. Je me mis à la lancer sur les dalles du porche. Il y avait quelques étrangers attablés dans le café principal.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 25 studeni 2007 15:23