Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-フランス語 - llevaba en el bolsillo mi peonza, que se me daba...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語フランス語

カテゴリ フィクション / 物語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
llevaba en el bolsillo mi peonza, que se me daba...
テキスト
alice091191様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

llevaba en el bolsillo mi peonza, que se me daba fenomenal bailarla. Me puse a soltarla sobre las baldosas de los soportales. Habia unos extranjeros sentados en el café principal.

タイトル
Ma toupie
翻訳
フランス語

Botica様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

J'avais dans une poche ma toupie, que je faisais danser d'une manière incroyable. Je me mis à la lancer sur les dalles du porche. Il y avait quelques étrangers attablés dans le café principal.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 11月 25日 15:23