Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Inglese - Αντε να δούμε

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoInglese

Categoria Sito web / Blog / Forum

Titolo
Αντε να δούμε
Testo
Aggiunto da datla
Lingua originale: Greco

Αντε να δούμε
Note sulla traduzione
English(US)

Titolo
Let's see
Traduzione
Inglese

Tradotto da spike87
Lingua di destinazione: Inglese

Let's see
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 10 Ottobre 2009 13:52





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Ottobre 2009 11:14

AspieBrain
Numero di messaggi: 212
It is a very short sentence and I wonder if it applies to the rules. Please advise. Thank you

6 Ottobre 2009 11:37

pias
Numero di messaggi: 8113
Is there any conjugated verb AspienBrain?

6 Ottobre 2009 12:23

AspieBrain
Numero di messaggi: 212
The sentece would translate as: Let's see. See is a verb, yes.

6 Ottobre 2009 14:10

pias
Numero di messaggi: 8113
OK... but that's not a conjugated one.

Lilian, what do you say?

CC: lilian canale

6 Ottobre 2009 15:35

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
"Let's see" like "Let's go" is an expression, the conjugated verb is not 'see', but 'let'

6 Ottobre 2009 16:46

pias
Numero di messaggi: 8113
Yes, you are so right!
Thanks

CC: lilian canale

6 Ottobre 2009 21:36

AspieBrain
Numero di messaggi: 212
So I guess since there is a conjugated verb here it is ok to accept and translate.

Thanks guys!

8 Ottobre 2009 14:33

marinagr
Numero di messaggi: 24
Let' s see...

8 Ottobre 2009 17:33

AspieBrain
Numero di messaggi: 212
errr... can't find the request any more... oops! Did someone else already taken it???

8 Ottobre 2009 17:37

AspieBrain
Numero di messaggi: 212
I think it means just Let's see, as it is an expression.

9 Ottobre 2009 21:38

ixtab
Numero di messaggi: 5
Let's see