| |
|
翻訳 - ギリシャ語-英語 - Αντε να δοÏμε現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ HP/ブログ/フォーラム | | | 原稿の言語: ギリシャ語
Αντε να δοÏμε | | |
|
最新記事 | | | | | 2009年 10月 6日 11:14 | | | It is a very short sentence and I wonder if it applies to the rules. Please advise. Thank you | | | 2009年 10月 6日 11:37 | | | Is there any conjugated verb AspienBrain? | | | 2009年 10月 6日 12:23 | | | The sentece would translate as: Let's see. See is a verb, yes. | | | 2009年 10月 6日 14:10 | | | OK... but that's not a conjugated one.
Lilian, what do you say? CC: lilian canale | | | 2009年 10月 6日 15:35 | | | "Let's see" like "Let's go" is an expression, the conjugated verb is not 'see', but 'let' | | | 2009年 10月 6日 16:46 | | | | | | 2009年 10月 6日 21:36 | | | So I guess since there is a conjugated verb here it is ok to accept and translate.
Thanks guys! | | | 2009年 10月 8日 14:33 | | | | | | 2009年 10月 8日 17:33 | | | errr... can't find the request any more... oops! Did someone else already taken it??? | | | 2009年 10月 8日 17:37 | | | I think it means just Let's see, as it is an expression. | | | 2009年 10月 9日 21:38 | | | |
|
| |
|