Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Latino - Entrega seu caminho ao Senhor, confia nEle, e Ele...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri
Titolo
Entrega seu caminho ao Senhor, confia nEle, e Ele...
Testo
Aggiunto da
Diine Rosa
Lingua originale: Portoghese brasiliano
Entrega seu caminho ao Senhor, confia nEle, e Ele tudo fará
Titolo
Domino viam tuam trade, Ei confide, et Is omnia faciet
Traduzione
Latino
Tradotto da
goncin
Lingua di destinazione: Latino
Domino viam tuam trade, Ei confide, et Is omnia faciet
Ultima convalida o modifica di
Aneta B.
- 17 Novembre 2009 14:02
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
17 Novembre 2009 12:17
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Hello Lilly!
Can I have a bridge here, please?
CC:
lilian canale
17 Novembre 2009 13:25
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
"Commit your way to the Lord; trust in Him and He will do everything."
Actually, it should end: "...and He will do this:..." (Psalm 37:5)
17 Novembre 2009 13:32
goncin
Numero di messaggi: 3706
"Trade" would be a nice alternative to "da", if you prefer it, Aneta.
17 Novembre 2009 13:36
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Thank you, Lilly!
Yes, dear goncin. "Trade" will be much better here.
One more thing: confida --> confid
e
17 Novembre 2009 13:53
goncin
Numero di messaggi: 3706
Promptum
17 Novembre 2009 16:46
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Oh "promptum" is an adjective of neuter gender. You probably wanted to say: "certum est" or "profecto" or "Clara res est". Don't you?
17 Novembre 2009 16:47
goncin
Numero di messaggi: 3706
Yes, I do.
17 Novembre 2009 16:49
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487