Testo originale - Greco - ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε.Stato attuale Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ![Greco](../images/flag_gr.gif) ![Inglese](../images/lang/btnflag_en.gif)
Categoria Chat ![](../images/note.gif) Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
| ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε. | | Lingua originale: Greco
ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε. | | "xairomai pou eisai kala. Elpizo na ta poume" |
|
Ultima modifica di User10 - 4 Dicembre 2009 12:33
Ultimi messaggi | | | | | 4 Dicembre 2009 07:09 | | ![](../avatars/84171.img) piasNumero di messaggi: 8114 | Hello Greek experts,
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance :X
CC: User10 irini | | | 4 Dicembre 2009 12:34 | | ![](../images/profile1.gif) User10Numero di messaggi: 1173 | |
|
|